首页 > 软件网络

Socket 为什么被翻译成“套接字”?

时间:2017-06-12  来源:  作者:

Socket为什么要翻译成套接字 - 宇宙边缘的风 - 博客园

2016年12月19日 - 所以可以认为在1980年前后几年,socket一词已经进入我国学界,然后在大约80年代中期套接字这一翻译被逐渐普遍接受。嗯,谢谢观赏。然而看到这也还是没有x...

socket为什么翻译为“套接字”?简直是莫名其妙。_百度知道

问题描述: 据说是“历史遗留问题”,可是网上都找不到答案。奇怪了。最佳答案: socket本身的英文翻译为插孔,或者插座之类,但是用在IT程序编码里,就翻译成”套接字“,你可以把它当作程序的一些接口,或者说是约定,暗号,标记,这样程序...

Socket 为什么被翻译成“套接字”? - SegmentFault

2016年4月19日 - 如题!Socket 为什么被翻译成“套接字”? 2016年04月19日提问 评论 邀请回答编辑更多举报 关闭提交评论默认排序 时间排序6个回答 答案对人...

Socket 为什么被翻译成“套接字”? - 堕天使008的回答 - Segment...

2016年4月19日 - 如题!Socket 为什么被翻译成“套接字”? 2016年04月19日提问 评论 邀请回答编辑更多举报 关闭提交评论查看全部 6 个回答答案对人有帮助,...

谈谈socket 套接字 - 华清远见 | 程序员的学习天堂 - 博客频道 - ...

2016年12月9日 - 译者认为这个词译作“套接口”更为合适。 知乎上也有人提出了这个问题, Socket为什么要翻译成套接字? - 知乎 实际上本身的socket的的作用很明显,就是实现连接的...

谈谈socket 套接字 - 华清远见嵌入式学院

2016年11月8日 - 而这就是socket本身含义的体现! 图中的的网线接口,我们就可以理解为"socket" ---这是其本意 那么为什么要翻译成"套接字"呢? 这个我们得分开来看,...

感觉socket被翻译为套接字,这个翻译真的垃圾到屎了_java吧_百度贴吧

开始学习socket的时候接触到的是“套接字”,当时就很迷惑,是把文字搞成一套,然后又接起来吗?直到最近看到socket的英文原意是“插座”我瞬间今明白外国人为什么要起...

英语翻译Create a new socket using the given address family我...

2014年11月29日 - 英语翻译Create a new socket using the given address family我译成:用给定的地址创建一个新的套接字.可是那个family,这里是干嘛的?怎么翻译进去...
来顶一下
返回首页
返回首页
栏目更新
栏目热门